Não está com tempo de ler? Ouça este conteúdo.

A conta de marca do NZXT no Twitter, com mais de 779 mil seguidores, teve um passeio selvagem ontem à noite, quando suas mídias sociais tentaram fazer uma piada contundente. No entanto, o conteúdo usado na piada acabou causando problemas para a empresa, conhecida por seus gabinetes de computador, refrigeração e acessórios para jogadores de PC.

A empresa twittou que a conta está ativando o filtro de palavrões do Twitter para "remover alguns termos obscenos". Isso foi seguido pela conta afirmando que eles bloqueariam qualquer um que acabasse usando as palavras: 30 FPS, Controller, ASMR, Legendas, Free e Light Mode.

Estamos ativando nosso filtro de palavrões no Twitter para remover alguns termos obscenos do nosso feed.

Evite usar qualquer um desses idiomas desprezíveis ou você será bloqueado:

- 30 FPS - Controlador - ASMR - Legendas - Livre - Modo de luz

- NZXT (@NZXT) 15 de janeiro de 2020

Agora, o próprio tweet, embora tenha o estilo de um tweet sério, como alguém que usa humor sarcástico e franco o tempo todo, posso ver que uma piada estava tentando ser feita. O problema é que não só a piada não é muito clara, mas também usa opções de acessibilidade que jogadores com deficiência não fazem nada além de lutar por anos.

É compreensível que jogadores com deficiência se ofendam a algo sugerindo que as próprias opções que eles podem exigir e que estão lutando sejam simplesmente removidas e de repente uma ofensa bloqueada para mencionar. O modo escuro é um ótimo recurso por vários motivos, como sensibilidade à luz ou daltonismo, e legendas são necessárias para jogadores surdos e até ouvintes, para entender o que está sendo dito no jogo.

A ofensa é ainda mais compreensível se você testemunhou o discurso em torno da acessibilidade e como jogadores habilidosos consideram características específicas como "trapaça" ou dizendo legendas arruinar uma experiência visual. Em particular, estou referenciando o discurso de Sekiro: Shadows Die Twice em torno da dificuldade, mas houve outras conversas on-line em que jogadores com deficiência estão sendo informados de que estão arruinando jogos.

O NZXT acabou ignorando muitos tweets de tweets irritados, mas assim que Ewok, um popular flâmula surda que recentemente se juntou ao Mixer de maneira semelhante a Ninja , twittou, a conta respondeu pedindo desculpas. Ewok apontou inicialmente a menção de legendas e depois disse à empresa que eles poderiam fazer melhor,

Vocês podem fazer melhor, os clientes vêm em primeiro lugar, como sempre ...

- ewoken (@Ewok) 15 de janeiro de 2020

Isso levou o NZXT a se desculpar por qualquer ofensa causada e explicou que era uma piada sobre o debate sobre anime subliminado ou dublado. Portanto, não surpreende que a piada não tenha sido instantaneamente reconhecida por aqueles que não fazem parte da comunidade de anime.

Lamentamos se este post ofendeu você ou qualquer outra pessoa. Adoramos e apoiamos todos os jogadores e estávamos tentando fazer uma piada sobre o anime subbed vs dubbed que ficou aquém. Estaremos mais atentos no futuro. 💜

- NZXT (@NZXT) 15 de janeiro de 2020

O meme subbed vs dubbed parece ter origem em 2017, com 2016 sendo o mais antigo que encontrei. É um debate, aparentemente em andamento, dentro da comunidade de anime sobre se é melhor assistir a um anime dublado ou com legendas. O NZXT tropeçou em seu próprio pé aqui, e uma referência mais óbvia seria suficiente sem precisar trazer recursos de acessibilidade para o mix.

O fato de o tweet incluir uma lista do que a pessoa que escreve o tweet considera "obsceno" o suficiente para usar como piada é um pouco desconcertante. Especialmente quando acaba fazendo com que a conta da marca pareça capaz. É seguro dizer que da próxima vez que a conta tentar uma piada, ela poderá realmente torná-la uma piada bem contada.


Mais Artigos...

Sobre Gerência Imóveis

Única plataforma que conecta o proprietário à imobiliária e/ou corretor de imóveis com o foco em potencializar as vendas e torná-las mais seguras maximizando o tempo do corretor.